Thursday, May 26, 2011

When my Lord says to me....

"When my Lord says to me,'Will you not be shy to disobey me?...'" (Beautiful and Beneficial Poem) 

It is reported that one of the companions of Imam Ahmad recited the following poem to him. This caused the Imam to suddenly leave the gathering and enter his house where he could be heard reciting the first verse and weeping loudly. The students remarked that the imam cried so much that it was as though he would die.
 

 


إذا ما قال لي ربي .. أما استحييت تعصيني
وتخفي الذنب عن خلقي .. وبالعصيان تأتيني

If my Lord asks me
“Have you no shame in disobeying me?
You hide your faults from my creation
yet full of sin you come to Me"

فكيف أجيب يا ويحي .. ومن ذا سوف يحميني
So what will I answer? O' Woe to me,
and who shall protect me do you see?


أسلي النفس بالآمال .. من حين إلى حين
I keep forestalling my soul
with thoughts of hope from time to time


وأنسى ما وراء الموت .. ماذا بعد تكفيني
And forgetting what is to come after death,
and after I am warped in the sheets of the dead


كاني قد ضمنت العيش .. ليس الموت يأتيني
As if I have guaranteed living forever,
and that death will not overcome me


وجاءت سكرة الموت الشديدة من سيحميني
Then the harsh drunkenness of death overtakes me,
who now will be able to protect me?


نظرت إلى الوجوه أليس منهم من سيفديني
I looked at the faces, is there not from amongst them
who will ransom me?


سأسأل ما الذي قدمت في دنياي ينجيني
I will be asked
what have I put forth in my life to save myself


فكيف إجابتي من بعد ما فرطت في ديني
So what will I answer,
after I’ve been neglectful regarding my Deen


ويا ويحي ألم أسمع كلام الله يدعوني
O’ woe to me, did I not hear the
Speech of Allah calling out to me??


ألم أسمع لما قد جاء في ق و يس
Did I not hear what has come in Qaaf'n, wa Yaseen'i


ألم أسمع بيوم الحشر يوم الجمع والدين
Did i not hear of the day the crowds will be summoned,
the day we will be collected, and the day of al-Deen'i


ألم أسمع منادي الموت يدعوني يناديني
Did I not hear the caller of death
calling me; seeking me


فيا رباه عبد تائب من ذا سيؤويه
O my lord a slave to you I come repenting,
who than shall grant me shelter?


سوى رب غفور واسع للحق يهديني
Other than an oft-forgiving Lord,
to the truth he will guide me


أتيت إليك فارحمني وثقل في موازيني
I have come to you, so have mercy on me,
and make heavy my weights


وخفف في جزائي أنت أرجى من يجازيني
And lighten my reckoning you are the best
of who will bring me to reckoning
(Dhayl Tabaqāt’l-Hanābilah, 1/53)

No comments:

Post a Comment